Jehova Tanúi miért pogány eredet?
Máté 27:52
"52καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν καὶ πολλὰ σώματα τῶν κεκοιμημένων ἁγίων ἠγέρθησαν, "
Szó szerinti nyersfordításban:
És a/az síremlék/sírbolt/sírboltok fölnyit/fölnyílik/szellemi meglátásban részesít és sok/sokak/nagyon/ test/testek a/az lefektet/alszik/meghal/elszenderülteké szenteké felkel/feltámaszt/felkel/föltámasztatott.
σώματα szótöve Szóma, jelentése: test, hústest
24-es írta:"Hús-vér testű emberek nem élhetnek az égben. Hiszen a égi életre szóló feltámadásról ezt írja a Biblia: „Elvetnek fizikai testet, feltámad szellemi test. Ha van fizikai test, van szellemi [test] is . . . hús és vér nem örökölheti Isten királyságát” (1Korinthus 15:44–50). Csak szellemi személyek élhetnek az égben szellemi testben."
Válaszom:
Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται, οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ.
Az idézett igehely az általad említett rész, "Azt mondom azonban, testvérek, hogy test és vér nem örökölheti Isten királyságát,+ sem romlottság nem örököl romlatlanságot." ÚVF 1Kor 15:50
Itt a σὰρξ (sarx) szó jelenti a fizikai hústestet, és jelentheti az emberi természetet, a maga fizikai hústestével, annak vágyaival együtt, a Szent Szellem irányítása nélkül.
Érthető ez így is, úgy is. De maradjunk a te változatodnál, miszerint hústest nem örökölheti Isten országát. Én ezt az állítást el tudom fogadni. De xsak az idézett igeszakasz eredeti szövegkörnyezetébe illesztve, és akkor vizsgáljuk meg az 1Kor. 15:40-et:
καὶ σώματα ἐπουράνια, καὶ σώματα ἐπίγεια· ἀλλὰ ἑτέρα μὲν ἡ τῶν ἐπουρανίων δόξα, ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων.
Magyarul:
"És vannak égi+ testek, meg földi testek;+ de másmilyen az égi testek dicsősége,+ és másmilyen a földi testeké. ÚVF.
Figyelmedbe ajánlom, hogy mind a görög eredeti, mind az ÚVF ugyanúgy használja a test szót a földiekre és a mennyeiekre is. Ugyanazt a szót használja: test
Görögben: σώματα a szóma többes számú alakját, ami, mint láttuk a hústestet jelenti.
Bárhogy is nézzük, a biblia ugyanazt a szót - σώματα - használja a földi testekre, mint a mennyeiekre.
Milyen megállapítást tesz róluk?
Vannak. Vannak földi TESTEK, σώματα, és vannak mennyei TESTEK, σώματα.
Az írás ezen a ponton még nem tesz különbséget, mindegyikről megállapítja, hogy vannak, és mindegyikre pontosan ugyanazt a szót használja mind a görögben, mind a magyarban (ÚVF-ben is).
A különbséget miben jelöli meg:
Más a fényességük. Ahogyan a csillagok, a Hold és a Nap fényessége is különbözik. De mind égitestek.
A földi és a mennyei testek is különböznek egymástól.
A földi test romlandó, gyalázatban van, erőtlen.
A mennyei test pedig romolhatatlan, dicsőséges, erős.
Figyeld meg, hogy nem abban van a különbség, hogy az egyik test, a másik szellem, hanem mindegyikről TESTként beszél a Biblia, csak a tulajdonságai különböznek.
Nézzök 1 Kor 15:44-et.
"σπείρεται σῶμα ψυχικόν, ἐγείρεται σῶμα πνευματικόν. Εἰ ἔστιν σῶμα ψυχικόν, ἔστιν καὶ πνευματικόν"
Elvettetik test érzéki/testi/lelki, (ψυχικός-psuchikos, jelent fizikai testet, amely nincs a Szellem uralma alá vetve), föltámasztatik test szellem. Ha van test lelki/érzéki/testi/fizikai van és szellemi. Nyersfordításban.
"Fizikai testet vetnek el,+ szellemi test támad fel.+ Ha van fizikai test, van szellemi is" ÚVF.
"Elvettetik érzéki test, feltámasztatik lelki test. Van érzéki test, és van lelki test is." Károli.
Figyeld meg a különböző fordításokat. Miben egyezik mg mindegyik? Abban, hogy ugyanazt a kifejezést használja mindkettőre, a földire és a mennyeire is. σῶμα. TEST. σώματα. TESTEK.
Amikor taglalja őket, a különbséget a minőségben tárgyalja, nem pedig a tárgyat jelöli meg különbségként.
Azaz nem abban jelöli meg a különbséget, hogy az egyik test, a másik szellem. Figyeld meg: Fizikai testet vetnek el,+ szellemi test támad fel" ÚVF. Nem azt írja, hogy elvettetik test, és helyette szellem támad fel, hanem mindkét tagmondatban szerepel a TEST kifejezés, csak az egyik földi/fizikai/érzéki/gyalázatban van/erőtlen/romlandó, a másik mennyei/szellemi/dicsőséges/erős/romolhatatlan.
A különbség tehát a tulajdonságaikban van. Az egyezőség pedig abban, hogy mindkettő test, a magyarban és a görögben hajszálpontosoan és következetesen ugyanazzal a kifejezéssel illetve.
Elgondolkoztató, nem?
" Így is van megírva: „Az első ember, Ádám, élő lélekké lett.”+ Az utolsó Ádám életadó+ szellemmé lett." ÚVF.
A különbség nem abban áll, hogy az egyik test, a másik szellem. Mind Ádámnak, mind Jézusnak valóságos teste volt. Nem azt írja, hogy az első ádám tessté lett, a második pedig szellemmé. Mindkettő testtel rendelkező ember volt. A különbség minőségi, az egyik ψυχὴν-psuché (élet, lélek, szív, személy, stb.), ez az első Ádám, az utolsó pedig πνεῦμα-pneuma (szél, lélegzet, szellem, szív stb.)
Mindkettőt elég nehéz magyar értelemmel megfogni, a meghatározásban azt láttam, hogy a pneuma bizonyos értelemben a személynek az a része, amelyik képes istenre válaszolni. Mindkettő kifejezés anyagtól, testtől független. De amiben mindkét személy megegyezik, Ádámnak és Jézusnak is volt teste. A különbségtétel nem abban van, hogy az egyiknek teste volt, a másiknak pedig nincs. Ez az igeszakasz ezt nem állítja (tudom, te sem.)
Bár talán nehezebben érthető, elvontabb fogalmazású a páli igeszakasz, abban látom a lényeget, hogy mind földiek, mind mennyeiek esetében testről beszél, csak minőségükben fognak különbözni. Az élők is át fognak változni, a meghaltak pedig fel fognak támadni.
Más igehelyekből már láttuk a testi feltámadást. Ebben az igeszakaszban is láttuk a test kifejezés alkalmazását mind földiekre, mind mennyeiekre. Az életben maradtak átváltozása az eddigi igeszakaszok fényében az ÉN KÖVETKEZTETÉSEM alapján tehát minőségbeli átváltozás lesz, ami összhangban áll az igével, a romlandóság romolhatatlanságba öltözik. Nem jelenti ugyanakkor az ÉN KÖVETKEZTETÉSEM alapján, hogy a test szellemé fog átváltozni.
Figyeld meg a két állítást:
A földi test átváltozik mennyei testté.
A test átváltozik szellemmé.
(egyik sem konkrétan a Bibliában szereplő mondat, hanem kettőnk következtetésének összefoglalása részemről.)
Az egyikben az van benne, hogy test mivoltát megőrzi, csak tulajdonságaiban változik át.
A másikban az van benne, hogy alapjában megszűnik testként létezni, csak szellemként él tovább.
Azt gondolom, ha összevetjük valamennyi igeverssel a két állítást, az első nem fog ellentmondásba kerülni egyikkel sem, sőt összhangban lesz vele. A másik bizony ellentmondásban áll a többi igehellyel.
Gondolkozz el ezeken.
De akkor hogy kell érteni azt, hogy test és vér nem örökölheti Isten országát? Kérdezhetnéd jogosan.
Megpróbálom megválaszolni.
"Ami testtől született, test az." Földi, testi apánktól, anyánktól született romlandó test, halandó, erőtlen, érzéki, gyenge. Jézus elhordozta minden erőtlenségünket, minden bűnünket felvitte a fára. Benerítésünkkor belekereszteltetünk az Ő kereszthalálába. Meghal az Óemberünk. És feltámaszt minket Isten az Ő Szent Szelleme által. Meghalunk tehát a bűnnek és élünk az Istennek. Istentől születettek vagyunk, Jézusban való hitünk miatt Isten fiai vagyunk. A régi, bűnös természetünk tehát meghalt, Isten romolhatatlan magból újjászült minket. Bemerítéskor már átmentünk a halálon. Öröklötten romlandó természetünk eltöröltetett, romolhatatlan mag él tovább egy, a romlandóságnak még mindig alávetett testben. Sem a romlandóságnak alávetett jelenlegi testünk, sem a romlott emberi természetünk nem örökli az Isten országát. Ez utóbbi a bemerítéssel megoldódott. A romlott test pedig vagy meghal, elrothad, és Isten újjáteremtett formában fogja feltámasztani, dicsőségben, vagy, ha életünkben ér Krisztus visszajövetele, akkor át fog változni.
A test és vért tehát így kell érteni, mind a belső lelki - szellemi életre nézve, mely nem örökölheti Isten országát, de ez meghal a bemerítéssel, mind a fizikai testre, mely a bűn következtében romlandó, mely viszont elrothad, újjá lesz teremtve, vagy átalakul.
De nem úgy értendő, hogy a mennyországban nem lesz test.
Figyeld meg:
Nem azt mondja, hogy nem lesz test a mennyországban. hanem azt, hogy test és vér nem örökölheti a mennyországot. Nagy különbség. Ha összeveted a feltámadással kapcsolatos valamennyi igeverssel, láthatod, hogy nem áll ellentétben az a gondolat, hogy a mennyországban lesz testünk, csak átalakult, dicsőséges formában az Ige egészével. Csak azt kell megérteni, hogy nem a bűn uralmától megromlott formában. A bűn nem kerülhet be oda. Jézus megváltása mind a testünkre vonatkozik, mind az emberi természetünkre, a gondolkodásmódunkra és az érzelemvilágunkra.
De azt gondolom, helyesebb, ha minden előítélet nélkül csakis a Bibliát elolvasod, szép sorjában, a jövendölésektől kezdve (Ézsaiás, "mégis meglátja utádait" Jób: "testemben látom meg az én Uramat" Jónás és a cethal, Jézus jövendölései feltámadására, halott Lázár feltámasztása, romboljátok le a templomot és én harmadnap felépítem azt, kereszthalálának és feltámadásának a tiszta evangélium szerinti leírása. Minden mást zárj ki az elmédből. Ha ezeket megérted és hittel elfogadod, akkor a nehezebb eledelt is meg fogod érteni a páli levelekkel kapcsoalatban. Tudjuk azonban, hogy Pál levelei időrendben későbbiek, mint maga az evangélium, ami Jézus földi életének időszakát írja le. Nem a keletkezési idejükről beszélek, azt nem tudom pontosan. Hanem a történet, Jézus előbb halt meg és támadt fel, ezt látták a tanítványok is, Pál pedig később tért meg és tett bizonyságot erről.
Időrendi sorrendben és eredeti szövegösszefüggésében olvasd és értsd az Írást. És tegyél le minden előfeltevést. Ha nem megy, kérd az Úr Jézust, segíteni fog neked.
Én mindent pusztán a Bibliából értelmeztem, senki ember hagyományát nem tettem hozzá. Szép sorjában, időrendi sorrendben, összefüggésben, előfeltevés mentesen. Tedd te is így és élni fogsz.
διαφθορά - diaphthora - jelentése:
pusztulás, romlás, MEGSEMMISÜLÉS, MEGSEMMISÍTÉS, hanyatlás, rothadás, bomlás,
Apcsel. 2:31
"előre látva, a Krisztus feltámadásáról beszélt, hogy sem a hádeszben nem hagyják őt, sem a teste nem lát romlást." ÚVF
Görög eredetivel összevetve tehát:
sem a teste nem lát pusztulást/romlást/MEGSEMMISÜLÉST/MEGSEMMISÍTÉST/hanyatlást/rothadást/bomlást.
Mindegyik értelemben. Nem fog elrothadni, nem marad a sírban. De a szó másik jelentése, megsemmisülés is. Nem lát megsemmisülést.
Ellenben ki van jelentve, hogy fel fog támadni.
Milyen nyelven, hányféleképpen elmagyarázva, alátámasztva kéne szerepelnie a Biobliában, hogy megértsd, amiről ír: FELTÁMADT A TESTE?!?
Egy dolog hinni benne, vagy nem. De előbb meg kell érteni, miről beszél a Biblia, aztán döntést hozni, hisz-e benne az ember, vagy sem. De ha már nem hiszek (ami elég baj), legalább ne találjak ki valami másik történetet, csak azért, hogy könnyebb legyen elhinnem...
"Másik hazugságod: "Azt viszont tagadja ezzel, hogy hústestben ment volna fel az égbe, mert elismeri, hogy a "szellemnek nincs húsa és csontja".
A TELJES IGAZSÁGOT kell mondani. Hazugságod ott érhető tetten, hogy csak egy fél-igeverset idéztél, gondosan elhallgatva a másik felét."
Sok beszédnek sok az alja - hogy milyen igaz ez a régi és bölcs mondás! Főleg akkor igaz ez, amikor nincs a mondanivaló mögött igazságtartalom.
Azért nem ártana észhez térni és nem vádolni a másikat manipulációval (ami éppen a ti kedvenc fegyveretek, ez itt jól kiderül), mivel ezzel a KIEMELÉSSEL nem "hallgattam el" semmit, ugyanis a vers már volt idézve, mindenki tudja, hogy Jézus mit mondott. De a lényeget ebben mondta ki Jézus a ti félrevezető, nem bibliai állításotokkal szemben. Az, hogy akkor, a feltámadása után Jézusnak volt fizikai teste, másra vezethető vissza, mint arra, amit bele akarsz magyarázni Írásellenesen.
---------
"Azért nem érveltem ezzel, mert ha az alapdolgot nem vagy képes/hajlandó felfogni, ahol Jézus világosan megmutatja a testét és azt, hogy ellentétben a szellemekkel, akiknek nincs húsuk, ő nem szellem - ő ugyanis azt állította magáról, hogy neki van húsa és csontja, és ezt ellentétbe állította azzal, hogy a szellemeknek nincs"
Igen, pontosan! Az ellentétállítás teljesen igaz, mert Jézus és a Bibliaírók is ELLENTÉTBE állították a fizikai hústestet, a szellem(testtel), ami semmiképpen sem jelentheti azt, hogy minden "testet" jelentő görög szóba bele kell, vagy lehet magyarázni azt, ami a fizikai testet a földön jellemzi. Ha egyszer "szellemi testről" van szó, akkor SZELLEM személy az illető, akinek Jézus szerint "NINCS húsa és csontja"!!
1Pét 3:18: „Krisztus is meghalt egyszer s mindenkorra a bűnökért, egy igazságos személy igazságtalanokért, hogy az Istenhez vezessen titeket; ő, akit halálra juttattak a testben, de aki megeleveníttetett a szellemben [„lélek szerint”, Kár., Kat., ÚRB; „a Lélek életre keltette”, B.—D.].”
Feltámadásakor Jézus szellemi testet kapott. A görög szöveg szembeállítja a ’testet’ és a ’szellemet’, s mindkettő részes esetben van, ezért ha egy fordító ezt úgy adja vissza, hogy „lélek szerint”, akkor következetesen azt kell mondania, hogy „test szerint”, vagy ha úgy fordítja, hogy „testben”, akkor azt is kell mondania, hogy „szellemben”.
Tehát, ha neked nem tetszik az az egyébként pontos fordítás, hogy VALÓSÁGOS fizikai "testben" élt és halt a földön Jézus, és "szellemben", vagyis saját szavaival: "hús és csont nélküli" szellemben támadt fel, mert egy vallásos hazugságot akarsz a Bibliába erőszakolni, akkor a másik verzió sem fog tetszeni, mert a "szellem szerint" párja a "test szerint", vagyis 'TESTBEN'. Már pedig ha a "test szerint" szó szerint értendő (már pedig SZÓ SZERINT ÉRTENDŐ!!!), akkor a "szellem szerint", vagyis a "szellemben" is.
Csel 10:40, 41: „Ezt [Jézus Krisztust] az Isten feltámasztotta a harmadik napon, és megadta neki, hogy nyilvánvalóvá legyen, nem az egész népnek, hanem az Isten által előre kinevezett tanúknak.”
Miért nem látták őt mások is? Mert szellemszemély volt, és amikor testet öltött, hogy látható legyen — mint azt a múltban az angyalok tették —, akkor csak kiválasztott tanúk voltak jelen.
1Kor 15:45: „Így is van megírva: »Az első ember, Ádám, élő lélekké lett.« Az utolsó Ádám (Jézus Krisztus, aki ugyanolyan tökéletes volt, mint Ádám a megteremtésekor) életadó szellemmé lett.”
Mit ír a Biblia, Ádám hogy lett "élő lélekké"?
(1Mózes 2:7) "És ekkor Jehova Isten megformálta az embert a föld porából, és az orrába lehelte az élet leheletét, így lett az ember élő lélekké."
Itt nem azt olvasod, hogy "lelket kapott", hanem "élő lélekké lett" azáltal, hogy Isten az orrába lehelte az élet szellemét (ruah/pneuma = szellem), vagyis itt 'élerőnek' mondhatjuk.
És Jézus hogyan lett "életadó szellemmé"?
(János 5:26) "Mert ahogy az Atyának élete van önmagában, úgy a Fiúnak is megadta, hogy élete legyen önmagában."
Ehhez képest te erről ezt írtad:
"A különbség nem abban áll, hogy az egyik test, a másik szellem. Mind Ádámnak, mind Jézusnak valóságos teste volt. Nem azt írja, hogy az első ádám tessté lett, a második pedig szellemmé."
De bizony, pontosan azt írja!!! Mert ugyanis az "élő lélek" az EGÉSZ embert jelenti teljes valójában. Ennek az ellentéte a "holt lélek", hitted volna? Ádám élő lélek lett. Jézus is "élő lélek" volt, míg a földön élt, de Ő a feltámadása és az égbemenetele után "életadó szellemmé" lett azáltal, hogy Atyja, Jehova megadta neki, hogy "élete lehessen önmagában".
----------
"Nem tudom feltűnt-e, de egyetlen papra, lelkészre, hagyományra sem hivatkozok, csak a Bibliai igerészeket hasonlítom össze."
Ez sem igaz! Anélkül, hogy kiírtad volna, pontosan ezekre a "papokra, lelkészekre", és a NEM BIBLIAI "szenthagyományra" hivatkoztál, nem a Bibliára. A bibliai példákat ugyanis következetlenül össze-vissza keverted, össze nem illő dolgokat mostál össze:
"hogy összevetem a lukács 34-gyel, ahol megmutatta a testét ..."
Csakhogy a fizikai testet öltött Jézusnak a megjelenésére más, a teljes Írással is összeegyeztethető magyarázat is van. Erről már írtam eleget.
"összevetem más igeversekkel, ahol testének feltámadásáról szólt, (romboljátok le ezt a templomot...)"
Jézus ezzel az előtte álló halálát és feltámadását hasonlította egy épület lebontásához és újjáépítéséhez. (Vö. Máté 16:21.) Vajon ez a szintén SZEMLÉLTETÉS mennyire szó szerinti? Csak annyira, amennyire hamisan félre akarod magyarázni a "testének temploma" kifejezést.
---------
"Jónás jeléről beszélt ..."
▪ Mi volt a Máté 16:4-ben említett „Jónás jele”?
A farizeusok és szadduceusok kérésére, akik jelt szerettek volna látni, Jézus így válaszolt: „E gonosz és házasságtörő nemzetség szüntelenül jel után kutat, de nem kap más jelet, kivéve a Jónás jelét” (Máté 16:1–4).
Azok a vallási vezetők nyilván látható mennyei jelre voltak kiváncsiak, mielőtt Messiásként fogadták volna el Jézust, mivel a várakozásukat a Dániel 7:13, 14 jövendölésének téves értelmezésére építették föl. Azt követelték, hogy a Messiás feleljen meg előre kialakított nézeteiknek, és figyelmen kívül hagyták azokat a csodatetteket, amelyeket Jézus véghezvitt, és az ő tanítását is (János 4:25–29, 42; 7:31; 9:30–33). Jézus ezért mondta a farizeusoknak és a szadduceusoknak, hogy további „jelként” nem kapnak mást, mint a „Jónás jelét”.
Jézus már hónapokkal korábban is említést tett a „Jónás jelé”-ről. Amit akkor hozzáfűzött, segít felfognunk szavainak értelmét: „Mert miként Jónás három nap és három éjjel a hatalmas hal hasában volt, úgy lesz az ember Fia három nap és három éjjel a föld szívében” (Máté 12:38–40).
Jónás bizonyos értelemben a Seolban, vagyis a sírban volt, amikor a nagy hal hasában volt, amely lenyelte őt (Jónás 2:1, 2). Azután — mintha feltámadt volna — előjött onnan, hogy teljesítse prófétai küldetését Ninivében. Hasonló dolognak kellett megtörténni Jézussal, csakhogy még csodálatosabb formában.
Jézus megjövendölte, hogy meghal és harmadnapon feltámad a halottak közül (Máté 16:21; 20:17–19; János 2:19–21). Amikor Jézus valóban feltámadt a halottak közül a harmadik napon, tanítványainak eszébe jutott, mit mondott Jézus, és ez megerősítette őket a vele kapcsolatos hitükben (János 2:22; 1Korinthus 15:3–8). Még a zsidó papok között is voltak olyanok, akik tudtak „Jónás jeléről”, valamint a keresztény üzenetről, és „kezdtek engedelmeskedni a hitnek” (Cselekedetek 6:7). De ezek mindenképpen kisebbségben voltak. A zsidó vezetők túlnyomó többsége nem engedte, hogy hatást gyakoroljanak rá Jézus csodatettei és tanítása, amikor még közöttük járt, és az ilyenek megmaradtak a régi eszméik mellett. Elvetették a „Jónás jelét”, vagyis Jézus feltámadását a harmadik napon.
Csakhogy itt sem mondta Jézus, hogy szó szerinti hústestben fog feltámadni, sőt csak ennyit mondott:
"Mert mint ahogy Jónás három nap és három éjjel volt az óriási hal gyomrában, úgy az Emberfia is három nap és három éjjel lesz a föld szívében."
"halott Lázár feltámasztása, valóságos testi feltámadásra példa ..."
Jézus az égbe ment fel a feltámadása után, mivel szellemben támadt fel. Lázár viszont Jézus váltsághalála előtt lett feltámasztva és tudjuk, hogy Jézus volt a "zsenge", akit Isten elsőnek támasztott fel halhatatlan égi életre, tehát Jézust ebben SENKI sem előzte meg. Nem csoda hát, hogy Lázár azok között volt, akik a földre támadtak fel. Egyébként a jövőbeli földi örök élet paradicsomi körülmények között szintén a Biblia tanítása, még ha ti ezt el is felejtitek tanítani! (1Kor 15:20, 22, 23)
----------
"Figyelmedbe ajánlom, hogy mind a görög eredeti, mind az ÚVF ugyanúgy használja a test szót a földiekre és a mennyeiekre is. Ugyanazt a szót használja: test"
És ez feltétlen azt jelenti, hogy a két test egyforma, csak minőségben más? Ugyan már! Az Írás világos különbséget tesz, egyik szellem(testnek), tudod, "nincs neki se húsa se csontja", a másiknak meg van, mert földi, fizikai test. A szellemi test nyilvánvalóan teljesen különbözik a fizikai testtől, ami a következőkben is látszik:
Pál a feltámadást a mag csírázásával hasonlítja össze. A búza kicsiny magva egyáltalán nem hasonlít a növényre, mely belőle fog sarjadni. Egy enciklopédia ezt mondja: „Amikor a növény csírázni kezd, rengeteg vizet szív magába. A víz sok kémiai változást indít el a mag belsejében. Azt is előidézi, hogy a mag belső szövetei megduzzadjanak, és kitörjenek a maghéjból” (The World Book Encyclopedia).
A mag valójában mint mag meghal, és kibontakozik a növény. „Az Isten . . . testet ád annak” abban az értelemben, hogy megalkotta a növény fejlődését irányító természeti törvényeket, és mindegyik mag testet kap a fajtája szerint (1Mózes 1:11). Ehhez hasonlóan a felkent keresztények is először meghalnak mint emberek. Majd Isten az általa meghatározott időben teljesen új testben visszahozza őket az életbe. Amint Pál mondta a filippibelieknek, Jézus Krisztus „elváltoztatja a mi nyomorúságos testünket, hogy hasonló legyen az Ő dicsőséges testéhez” (Filippi 3:20, 21; 2Korinthus 5:1, 2). Szellemi testben támadnak fel, és a szellemi birodalomban élnek (1János 3:2).
(Filippi 3:20, 21) "Ami minket illet, állampolgárságunk az egekben van, ahonnan megmentőt is várunk sóváran, az Úr Jézus Krisztust, 21 aki a mi megalázott testünket át fogja alakítani, hogy az hozzáidomuljon az ő dicsőséges testéhez azon erő munkálkodása szerint, amely megvan neki, még ahhoz is, hogy mindent alávessen magának."
(2Korinthus 5:1, 2) "Mert tudjuk, hogy ha a mi földi házunk, ez a sátor, elbomlana, Istentől való épületünk lesz, nem kézzel készített, hanem örökkévaló ház az egekben. 2 Mert ebben a hajlékban bizony nyögünk, és hőn kívánjuk felölteni azt, amelyik az égből van számunkra"
Az élettelen teremtésben is nagy a változatosság. „Csillag a csillagtól különbözik dicsőségre nézve” — mondta Pál. Csakhogy ez szemléltetés, nem pedig pontos, tudományos meghatározása a témának, tehát nem szó szerinti analógia. Pál itt nem a pontos megfelelőségre mutatott rá, hanem éppen hogy a különbözőségre.
Pál ezután ezt mondja: „Épenígy a halottak feltámadása is. Elvettetik romlandóságban, feltámasztatik romolhatatlanságban” (1Korinthus 15:42). Az emberi test, még ha tökéletes is, romlandó. Meg lehet ölni. Pál például azt mondta, hogy a feltámasztott Jézus „nem is fog többé az enyészetbe (romlandóságba, Új világ fordítás) visszatérni” (Cselekedetek 13:34). Sosem fog romlandó, bár tökéletes, emberi testben visszatérni az életbe. Az a test, amelyet Isten a feltámadt felkenteknek ad, romolhatatlan — nem hal meg, nem sorvad el. Pál folytatja: „Elvettetik gyalázatosságban, feltámasztatik dicsőségben; elvettetik erőtelenségben, feltámasztatik erőben. Elvettetik érzéki test, feltámasztatik lelki [szellemi, Vi] test” (1Korinthus 15:43, 44). Pál ezenkívül ezt mondja: „szükség, hogy . . . e halandó test halhatatlanságot öltsön magára.” A halhatatlanság végtelen és elpusztíthatatlan életet jelent (1Korinthus 15:53; Zsidók 7:16). Ily módon ezek a feltámadottak „a mennyeinek ábrázatját” viselik, Jézusét, aki lehetővé tette a feltámadásukat (1Korinthus 15:45–49).
Egyértelmű, hogy a szellemi test teljesen különbözik a fizikai testtől! Nem is beszélve arról, hogy Jézusról Pál is egészen világosan kijelenti, miszerint "nem fog visszatérni a romlandóságba ..."!
Foglalkozol a Csel 2:31-el, de minek:
"sem a teste nem lát pusztulást/romlást/MEGSEMMISÜLÉST/MEGSEMMISÍTÉST/hanyatlást/
rothadást/bomlást.
Mindegyik értelemben. Nem fog elrothadni, nem marad a sírban. De a szó másik jelentése, megsemmisülés is. Nem lát megsemmisülést.
Ellenben ki van jelentve, hogy fel fog támadni."
Igen, Jézus teste nem látott romlást, és az is ki volt jelentve hogy Jézus fel fog támadni, és Jehova fel is támasztotta, de az NINCS KIJELENTVE, hogy a saját fizikai testében! Ez csak hamis párhuzam. Pál azt őszintén elismeri, hogy "nem fog visszatérni a romlandóságba ...". Tehát mégis látott akkor "romlást"? Abban az értelemben nem, ahogy a Csel 2:31-ben írnak róla, mert a halott teste el lett tüntetve, de az élő emberek közé már NEM TÉR VISSZA az ihletett szöveg szerint, mert bár Jézus teste tökéletes volt, de nem volt még halhatatlan, el lehetett pusztítani. Tehát a Biblia még azt is kijelenti, hogy Jézus nem tér vissza a testében, ami SZINTÉN KIZÁRJA, hogy testben támadt fel.
"Milyen nyelven, hányféleképpen elmagyarázva, alátámasztva kéne szerepelnie a Biobliában, hogy megértsd, amiről ír: FELTÁMADT A TESTE?!?"
Miért hamisítod meg a Bibliát? Még te vádolsz minket, hogy belehamisítunk dolgokat? Itt az élő bizonyíték, hogy ezt te teszed! Sehol sem írja ugyanis a Biblia, hogy "feltámadt a teste", éppen az ellenkezője van benne ilyen egyértelműen kijelentve. Te pusztán HAMISAN következtetsz közvetett bizonyítékok alapján (melyek között olyan is van, ami nem is illik a képbe, pl. Lázár feltámadása), nem közvetlen Írásszövegre alapozol.
"Amikor taglalja őket, a különbséget a minőségben tárgyalja, nem pedig a tárgyat jelöli meg különbségként."
A fentiekből már jól látszik, hogy ez csak félrevezető manőver tőled, mert ez csak féligazság. A "minőség" ugyanis magában foglalja azt is, hogy "hústest nem örökölheti Isten Királyságát".
"Azaz nem abban jelöli meg a különbséget, hogy az egyik test, a másik szellem. Figyeld meg: Fizikai testet vetnek el,+ szellemi test támad fel" ÚVF. Nem azt írja, hogy elvettetik test, és helyette szellem támad fel"
De, pontosan azt írja, ugyanis a "szellemi test" alapja a SZELLEM, melyről Jézus úgy beszélt, mint aminek NINCS se húsa, se csontja! A Biblia egyértelművé teszi, hogy nem a "test" kifejezésen van a hangsúly, és nem is a szó szerinti hústestet jelenti minden esetben, mint ahogy te ezt egyoldalúan beállítod.
"Mindkettőt elég nehéz magyar értelemmel megfogni, a meghatározásban azt láttam, hogy a pneuma bizonyos értelemben a személynek az a része, amelyik képes istenre válaszolni. Mindkettő kifejezés anyagtól, testtől független."
Mese! A 'lélek' ebben az esetben pl. az 'élő lélek' magára a teljes emberre vonatkozik, mint egy személynévmás! Csak hogy lásd, nem olyan megfoghatatlan a lélek és a szellem meghatározása, tessék:
Lélek
Meghatározás: A Bibliában a „lélek” szó a héber ne′fes és a görög pszü‧khé′ szavak megfelelője. A szó bibliai használata alapján felismerhető, hogy a lélek szó egyaránt vonatkozik emberre és állatra, vagy az emberi és az állati életre. Sokak szerint azonban a „lélek” az ember anyagtalan vagy szellemi részét jelenti, amely túléli a test halálát. Mások az életelvet értik alatta. Ám e két utóbbi felfogás nem bibliai tanítás.
Szellem
Meghatározás: A héber rú′ach és a görög pneu′ma szónak, melyet gyakran a „szellem” szóval fordítanak, több jelentése van. Mindkettő vonatkozhat arra, ami az emberek számára láthatatlan, és arra, ami mozgásban levő erőre utaló bizonyítékkal szolgál. A héber és görög szó utalhat:
1. a szélre,
2. a földi teremtmények tevékeny életerejére,
3. az ember jelképes szívéből fakadó indítóerőre, ami arra ösztönzi, hogy bizonyos módon beszéljen és cselekedjen,
4. láthatatlan forrásból származó ihletett kijelentésekre,
5. szellemszemélyekre és
6. Isten tevékeny erejére, a szent szellemre.
"Az egyikben az van benne, hogy test mivoltát megőrzi, csak tulajdonságaiban változik át.
A másikban az van benne, hogy alapjában megszűnik testként létezni, csak szellemként él tovább."
Akkor tekintsd át még egyszer Pálnak a vetőmagos hasonlatát, talán megérted.
Elemezd ezt a mondatot:
"Mert a szellemnek nincs húsa és csontja, amint látjátok, nekem van."
Ez két tagmondat.
Az első tagmondat:
"Mert a szellemnek nincs húsa és csontja"
Alany: Szellem. Azaz kinek? A szellemnek.
állítmény: nincs (görögben nem birtokol)
tárgy: húsa és csontja (görögben húst és testet).
Az első tagmondat egy megállapítás. Azt állapítja meg, amit: a szellemnek nincs húsa és csontja. Nincs neki. Mije nincs: húsa és csontja.
Második tagmondat:
"amint látjátok, nekem van."
alany:nekem (Jézusnak)
állítmány: van
Előző tagmondattal szemben állítja, hogy Jézusnak VAN. Mije: húsa és csontja. Az egész mondatot egyben olvasva, kiderül miről állítja, hogy neki van:
"Mert a szellemnek NINCS HÚSA ÉS CSONTJA, amint látjátok, nekem VAN"
Nyilvánvaló, miről álltja, hogy neki van: arról állítja, amiről előző tagmondatban beszélt. Húsról és csontról. A szellem esetében tagadó módban beszélt, NINCS húsa és csontja. Neki VAN (húsa és csontja).
És tovább olvasva:
"És ezeket mondva, megmutatta nekik a kezét és a lábát."
Több érvem, mint a Biblia nincs. Ha lenne, akkor az kevesebb lenne, mert "ne tégy hozzá szavaihoz semmit, mert megcáfol és szégyenben maradsz.
Az érv a Szentírás maga:
"Mert a szellemnek nincs húsa és csontja, amint látjátok, nekem van. És ezeket mondva, megmutatta nekik a kezét és a lábát."
Pont.
Lukács 24:36-43 ÚVF szerint:
"36 Még ezekről beszéltek, amikor ő maga állt ott közöttük. [[És ezt mondta nekik: „Béke legyen veletek!”]] 37 De mivel megrettentek és megrémültek,+ azt hitték, hogy szellemet látnak. 38 Így hát ezt mondta nekik: „Miért nyugtalankodtok, és miért támadnak kételyek szívetekben? 39 Nézzétek meg a kezemet és a lábamat, hogy én magam vagyok az; tapintsatok meg+, és lássátok, mert a szellemnek nincs húsa és csontja,+ mint ahogy látjátok, hogy nekem van.” 40 [[És amint ezt mondta, megmutatta nekik a kezét és a lábát.]] 41 De amikor az örömtől még mindig nem hittek+, és csak csodálkoztak, ő így szólt hozzájuk: „Van itt valami ennivalótok+?” 42 Odanyújtottak neki egy darab roston sült halat+, 43 ő pedig elvette, és szemük láttára evett+."
Ezt tanítja a Biblia. A Biblia Isten szava, a Szent Szellem kijelentése. Erre azt mondani, hogy ördögi tanítás, azt jelenti, hogy a Szent Szellem kijelentését az ördögnek tulajdonítod. Ez pedig Szent Szellem káromlás.
"31 Azt mondom azért néktek: Minden bűn és káromlás megbocsáttatik az embereknek; de a Lélek káromlása nem bocsáttatik meg az embereknek.
32 Még aki az ember Fia ellen szól, annak is megbocsáttatik; de aki a Szent Lélek ellen szól, annak sem ezen, sem a más világon meg nem bocsáttatik." Károli ford.
pont.
Ami még a 48-as válaszból kimaradt:
egyik állítás: szellemnek nincs húsa és csontja
másik állítás: nekem van (Jézusnak van húsa és csontja)
A két állítást szembeállítva kizárt dolog, hogy Jézusról azt állítsuk, hogy szellem, mert akkor vonatkozna rá az első definíció, miszerint:
szellemnek nincs húsa és csontja.
Az az állítás, hogy neki van, szemben áll az első megállapítással. Az, hogy neki van (húsa és csontja) az pedig kiderül az előzményekből: tapintsatok meg és lássatok, ill, a folytatásból: ezek monda megmutatta nekik a kezét és lábát, sőt a szemük láttára megevett egy halat.
Amit másik vitánk végére írtam, itt is leírom:
ugyanazt a szöveget olvassuk mindketten.
hajszálpontosan ugyanazt a szöveget olvasva én hiszek benne, hogy feltámadt Jézus teste. És ezt nem egyházatyák tanítása alapján, hanem a konkrét igeversek alapján.
Te nem hiszel benne, hogy feltámadt Jézus teste.
Ha még ugyanazt a forrást használa (ÚVF) is ennyire totálisan ellentétes a hitünk, semmilyen alapját nem látom semmiféle további vitának okfejtésnek. Az egymással való szembenállás ezzel véglegessé és megoldhatatlanná vált.
Emberi szinten nincs semmiféle remény arra, hogy megértés legyen közöttünk.
Javaslatom itt is az, hogy rekesszük be a vitát, a további értelmetlen időpocsékolás elkerülése végett.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!