Ha egy 1300-as évekből származó magyar nyelvű Bibliában szerepel Isten neve:JEHOVA (így), miért mellőzik ma a vallások?
Kedves Kérdező!
A Komáromi Csipkés György által a bibliai héberből és görögből fordított magyar nyelvű Bibliában számtalanszor (mint az eredeti írásokban is) megtalálható Isten neve, amit ő rendre Jehovaként írt le. 1645-ben kezdte a fordítást, halála (1678) után adták ki az általa fordított Bibliát. A teológia doktora volt, debreceni református tanár, a bibliai héber nyelv egyik legszakavatottabb ismerője és fordítója. Közvetlenül Károli után fordította le a teljes Bibliát.
Nemcsak a magyar nyelvben adják vissza a JHVH nevet Jehovaként, hanem -különböző formáiban szinte ugyanígy- más nyelvekben is. Jahve, Iehova, Iehove, Geova stb.
Sokan akarják kitörölni ezt a névformát, mert szerintük rossz, szabálytalan, kitalált. Valahogy ki kell ejteni ezt a négy mássalhangzót, és sok nyelven, így magyarul is az egyik legkönnyebben ejthető forma a Jehova. Nem Károli találta ki, ő is ezt az akkor már létező formát használta, mint Komáromi Csipkés György is. Tehát nem az az oka a név mellőzésének, hogy nincs hagyománya a magyar nyelvben, mert nagyon is van. Jobb, mintha mellébeszélnénk, körülírnánk, helyettesítenénk, csak nehogy kimondjuk!
Jó a kérdésed, még ha az évszám nem is pontos!
Tisztelettel:
Gusev
Vidiripi
Cáfolnám azt a kijelentést hogy Isten nevét nem használják napjainkban.
Igaz jóval kevesebbszer és a Jahve alakban használják. De igen is hogy van használva csak ritkán.
Természetesen nem az úgynevezett Nagy egyházakra kell gondolni.
Kérdező, _senki_ nem akarja "eltörölni" Isten nevét. Te bizonyára Jehova Tanúja vagy, azért ragaszkodsz ennyire a Jehova szóhoz, de azért próbáld meg felfogni, hogy a történet nem erről szól.
Talán jót tenne, ha objektíven újraolvasnád az eddigi válaszokat.
Megjegyzem, a JT-knek semmilyen bizonyítékuk nincs az állítólagos "közel 7000"-re. És még ha az American Standard 1982-es kiadásában valóban ennyiszer fordul is elő a "Jehova" szó, az sem jelent semmit az égvilágon. Ugyanis - mint már írták - az eredeti szövegekben a JHVH tetragramma szerepel, nem a "Jehova" szó.
Régebben egyszer lefuttattam néhány keresést, bemásolom a találatokat:
Keresés a [Bible in Basic English] Bibliában a következő kifejezésre: [jehova], találatok száma: [0].
Keresés a [Nestle/Aland Graeca] Bibliában a következő kifejezésre: [jehova], találatok száma: [0].
Keresés a [Authorized Version] Bibliában a következő kifejezésre: [jehova], találatok száma: [7].
Keresés a [Webster's Bible] Bibliában a következő kifejezésre: [jehova], találatok száma: [14].
King James: 7 találat
Keresés a [Young's Literal Version] Bibliában a következő kifejezésre: [jehova], találatok száma: [5709]. --> Kizárólag az Ószövetségi könyvekben fordul elő.
Keresés a [American Standard] Bibliában a következő kifejezésre: [jehova], találatok száma: [5816]. --> Kizárólag az Ószövetségi könyvekben fordul elő, és az összes találatnak egy része Jehovah God formában szerepel.
Továbbá rengeteg bibliafordítás létezik, és "érdekes módon" néhány kivételtől eltekintve egyikben sem szerepel többezerszer a Jehova szó. Az Újszövetségben meg pláne nem (egyszer sem), és ennek nagyon egyszerű oka van: az eredeti szövegekben sem szerepel (az ÚSZ-ben). Viszont a JT-fordításokban kb. 230 helyre beírták önkényesen, és ezt a tényt le is írták a NWT mellékletében.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!