Oroszul, Szlovákul, vagy Törökül lennének közmondások számomra?
Lengyellel tudok szolgálni, ha az megfelel.
A forrásomban van oroszul is, de sajnos nem másolható, és beírni azt nem tudom.
Itt van majdnem az összes szlovák közmondás, ha nem baj, hogy nincsenek mellettük a magyar megfelelőik.
"A forrásomban van oroszul is, de sajnos nem másolható, és beírni azt nem tudom."
Ez meg hogy lehet? Én itt már számtalanszor írtam orosz szavakat, vagy rövid szövegeket oroszul. Az igaz, hogy esetenként valamelyik orosz karakter helyébe valami mást ír ki, de ez nem olyan jellemző. Próbáld meg bemásolni a Ctrl+C-vel, aztán betenni a Ctrl+V-vel. Én is így csinálom.
1. vagyok.
rudolf.th : úgy, hogy könyvből írom, nem netről :D
Kérdezőnek:
Jó bornak nem kell cégér. - Na dobre wino wiechy nie potrzeba.
Éhség a legjobb szakács. – Głód najlepszy kucharz.
Többet ésszel, mint erővel. – Rozum często siłę pokona.
Addig jár a korsó a kútra, amíg el nem törik. – Póty dzban wodę nosi, póki się ucho nie urwie.
Senki nem próféta a maga hazájában. – Nikt nie jest prorokiem we własnym kraju.
Szólj, ha kell segíteni a kiejtésben.
Totál fonetikusan, magyarul írom akkor. :) Azért sok helyen megegyezik.
Jó bornak nem kell cégér. - Na dobre wino wiechy nie potrzeba. - Ná dobre vínó vjehé nye potsebá.
Éhség a legjobb szakács. – Głód najlepszy kucharz. - Gvud nájlepsé kuhás.
Többet ésszel, mint erővel. – Rozum często siłę pokona. - Rozum csenszto sive pokoná.
Addig jár a korsó a kútra, amíg el nem törik. – Póty dzban wodę nosi, póki się ucho nie urwie. - Púté dzbán vode nosi, púki se úho nye urvje.
Senki nem próféta a maga hazájában. – Nikt nie jest prorokiem we własnym kraju. - Nyikt nye jeszt prorokjem ve vászném kráju.
Jó mulatást! :)
#5
Azért ezt is meg lehet oldani. Például használhatod az “osk” parancsot. Ezzel meg tudod jeleníteni a billentyűzetet a képernyőn, pontosabban az Asztallapon és utána az egérrel rakod be a betűket a szövegbe:
C:\WINDOWS\system32 => osk - parancsikon létrehozása
C:\WINDOWS\ServicePackFiles\i386 => osk - parancsikon létrehozása – másolása ki az Asztal-ra
Megcsinálhatod azt is, hogy rámész az orosz Google-ra ( [link] aztán beállítod rá alul az orosz nyelvet, utána meg már használhatod a keretben lévő orosz billentyűzetet (persze ez csak a keresőbe fogja kiírna a szavakat).
Azért mondom mindezt, mert ez nálam bevált. Persze kicsit körülményes ezen a módon írogatni, de ha nincs jobb, akkor a semminél mégiscsak több.
Szlovák: Čo neukradnes - nemáš. (Cso nyeukradnyes nyemás)Amit nem lopsz el - az nincs neked.
Kto nekradne - okráda svoju rodinu. (Kto nyekradnye - okráda szvoju rogyinu.) Aki nem lop, az a saját családját lopja meg.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!