Honnan ered és jelent valamit az Apa cuka, funda luka kezdetű gyerek mondóka?
A.A.Milne:Winnie the Pooh/Karinthy Frigyes:Micimackó.
Az egyik részben(amikor óriási eső volt)Micimackó őrizte a mézet,s egyik rémálma volt az Apacukák....
Akik persze mézet esznek(Mert ugye a kérdés az volt,hogy mit esznek az Apacukák?)....
Sziasztok,
Az én fejembe is szöget ütött a kérdés, hogy honnan eredhet a mondóka. Néhány órás Google-túra után kiderült, hogy a mondóka nem csak magyar, hanem lengyel, cseh és szlovák nyelvterületen is tovább él, különböző egyéni torzulásokkal tarkítva. Ami Magyarországon "Apa cuka", északi szomszédainknál "Aka fuka" is lehet, az eredeti (egyébként román, esetleg székelyföldi verzió szerint) a "Hoppa cuppa" valószínűleg helyesebb lenne.
Mailand Oszkár szerint a mondóka egy román táncszóból ered, egyik sorát eredeti nyelven is publikálta, így hangzik: Hop cup Pui de lup! Fug din cale Să mĕ duc!
Magyar jelentése: Hop cup Fióka farkas! Fuss az útból,. Hogy elmenjek.
Forrás: [link] -- 6. oldal (pdf változat, az én böngészőm sajnos nem nyitotta meg, ha Google-ben rákerestek, az eredeti szövegre, a "html-változat" hivatkozás alatt elolvashatjátok).
Érdekes youtube videókat is találtam a fenti témában:
Magyarországról: http://www.youtube.com/watch?v=WKM1SEiPe-0
Lengyelországból: http://www.youtube.com/watch?v=NTyuUJlIizw
Csehországból: http://www.youtube.com/watch?v=Mrbon5pVDBI
Talán Szlovákiából: http://www.youtube.com/watch?v=TBgOqAayeKY
Egyéb nyelvészeti és történelmi kérdéseket is felvethet az a tény, hogy a mondóka mely országokban terjed..
Járjatok utána ti is, nagyon jó Google-gyakorlat :)
További szép napot kívánok mindenkinek :)
Zora
Minden nyelvi elemnek van eredete és jelentése/üzenete, mivel ember alkotta közlésre szolgáló interszubjektív kommunikációs forma. Mivel ezen mondókák és gyermekjátékok nehezen felderíthető (de általában hosszadalmas) évszázadokra visszanyúló kultúreredettel rendelkeznek ezért érdemes etimológiai szótárakban, levéltárakban keresgélni, környező országok nyelveivel összevetéseket végezni a mondóka egyes szavaival. Módszertanilag ilyen jellegű kutatómunkát javaslok. A kérdés egyébként nagyon jó és hasznos, de csak akkor, ha konkrét választ is kapunk rá, vagy ad rá itt aki ezzel komolyabban foglalkozik. A választ én sem tudom, de látva néhány infantilis kommentet, kénytelen voltam hozzászólni az emberi értelem nevében.
15:42-nak és 18:09-nek üzenem finoman, hogy ha nem tudtok megszólalni aggyal akkor nem kötelező élni. Trollok..
Igaz, hogy közel 5 év telt el a kérdés feltevésétől, de azért leírom, hogy én mit találtam ebben a témában.
Az egyik lehetséges eredet magyarázatra, Dr. Balázs Géza nyelvész, néprajzkutató, tanszékvezető egyetemi tanár által írt, Ismeretlen nyelvi tájak című munkájában találtam rá.
Idézet:
Nos, 2010-ben Grazban tartottam előadást ilyen folklórnyelvi jelenségekről és idéztem ezt a példát is (kiszámoló mondókát). Egyik felsőőri (Oberwart) hallgatóm (Tartsay Tünde) az előadás után odajött és azt mondta, hogy ismeri ezt a kiszámolót, szerinte elferdített német szövegről van szó.
Apa cuka (A par cuka): Ein paar Zucker
funda luka: von der Luka
funda kávé: von dem Kaffee
kaman duka: kann man doch
Vagyis szabadon magyarul: néhány szem cukor,
Luka községből, származó kávéba, lehet még.
Persze lehet, hogy ez is csak népetimológia, jelen estben német. Hiszen a kiszámolóban található kávé is lehet népetimológia, csak magyar. A lényeg, hogy értelmetlen szövegeink mögött, egykori értelem rejlik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!