Hogy van angolul a "lekönyvelni"?
'book' ige
elkönyvelni egy megbeszélést: book an appointment
Kedves kérdező, légy szíves írj vele legalább egy TELJES mondatot, utána tud neked segíteni az ember. 'elkönyvelni' és 'lekönyvelni' egyáltalán nem ugyanaz.
-------
"elkönyvelni egy megbeszélést: book an appointment"
-> Na ne már. Magyarul az ilyesmi az úgy szokott hangzani (egy lehetséges fordítás):
'Foglalni egy időpontot (például dokihoz)'.
'elkönyvelni az más kontextusban szerepel.
-------
Kedves második válaszoló, kérlek meséld el, hogy hol láttad ezt az idiómát. Ha meg tudod indokolni, akkor elhiszem. Az ilyen, és ehhez hasonló oldalak nem játszanak, nem hitelesek:
De a sztaki sem hiteles, és ezt nem csak én mondom.
Nos, én nem írlak le, de kíváncsi vagyok, hogy meg tudod-e indokolni, amit írtál, hátha még tanulok is valamit. Van egy ehhez nagyon hasonló kifejezés, ami totál mást jelent, ezért is lenne ez fontos.
ugy gondoltam, hogy A könyvelő elkönyveli a számlát.
tehát a könyvelő csinálja XD
semmi bonyolult: post
Pl.: The accountant posted the invoice.
A book is biztos jó, de mi a multinál a mindennapokban így mondjuk.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!