Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Műveltető eszperantóul?...

Műveltető eszperantóul? Hogyan fejezzük ki - okozói és okozati szemlélettel is érdekelne. ("A papagájnak nagyon nem mindegy" jeligére. )

Figyelt kérdés

- Jean! Megetette a papagájt?

- Természetesen, már reggel, Uram.

- Nagyszerű! És mivel etette meg a papagájt?

- A macskával, Uram....


Aristid (okozói szemlélettel) úgy értette a kérdést, hogy a papagáj evett-e. Jean a választ úgy, hogy a papagájt ették.

Melyiket hogyan mondanám eszperantóul? (És mikor, milyen feltételekkel haszunálható műveltetésre az egyébként tárgyasító -ig- képző?)


Angolul:

- Did you make the parrot eat? Did you feed the parrot (with seeds)?

- I had the parrot eaten. I fed the parrot (into the cat).



2014. márc. 13. 15:07
 1/10 A kérdező kommentje:

Ehhez ismét az angolt hívom elő segítségül.

Érdekelne, hogy eszperantóul hogyan fejezik ki MŰVELTETŐ ALAKOT -- MINDKÉT, alább kifejtett jelentésében.


A klasszikus "Arisztid inasa megetette a papagájt" szóviccből ismert kettős jelentését okozói és okozati szemléletnek is szokták "nyelvészül" hívni.


Az okozói szemléletben a cselekvő a lényeges elem, az esetleg nem, hogy van-e (és ki/mi) magának a cselekvésnek az elszenvedője:


That dog made the boy run away.

Spoiled food made me vomit.

The teacher makes the class write notes.

I made my mom brown the potato chips.

Don't make me cry! stb.


Az okozati szemlélet a cselekvés elszenvedőjéről szól, a cselekvő esetleg lényegtelen:


We will have our car fixed.

She had her feet massaged.

They had the walls painted. stb.


Ha valaki esetleg a példamondatokat is eszperantósítaná.....



Plusz kérdés: kézenfekvőnek tűnik műveltető-képzőnek használni az -ig- végződést, de vannak olyan tárgyas igék amiket már alapból is az -ig- használatával kaptuk.


Ilyenkor lehetne "halmozni" az -ig- képzőt? És akkor melyik a tárgy? Mi braunigigis mian padrinon la ...?

(Ezt azért nem hinném...) :) de akkor hogyan igen?

2014. márc. 13. 16:27
 2/10 A kérdező kommentje:

Közben azt sütöttem ki, hogy az ig(i) önálló igeként jó lesz, és vagy cselekvő, vagy szenvedő alakkal együtt:


- Cxu vi igis la papagon mangxi?

- Mi igis la papagon esti mangxita.


(Erősítsen, vagy cáfoljon meg, aki ért hozzá...)


- Mi igis mian patrinon brunigi la frirajn terpomojn.

2014. márc. 13. 20:33
 3/10 anonim ***** válasza:

A PIV (Plena Ilustrita Vortaro, Eszperantó Értelmező Nagyszótár) szerint a manĝigi mind a két értelemben használható:


1 Fari, ke iu manĝu: vi min manĝigos, mi vin trinkigos; mi manĝigas mian ĉevalon.


2 Fari, ke io estu manĝata: se via malamanto estas malsata, manĝigu al li panon; mi manĝigos al vi la koton de la strato!


Persze ez nem tükörfordítási lehetőséget jelent. A konkrét papagájos példában az első kérdést - normál szövegkörnyezetben - én például nem manĝigi-val fordítanám, hanem: "Ĉu vi jam nutris la papagon?" vagy "Ĉu vi jam donis manĝon al la papago?"


A második példában az "igi" önálló használatával célszerű óvatosan bánni, mert ebben a formában külső erőszakot, illetve kényszerítést jelöl: Rávetted (kényszerítetted) a papagájt arra, hogy egyen?


Egyébként ha ilyen nyelvtani kérdések foglalkoztatnak, akkor ajánlom a figyelmedbe a "Kalocsay: Rendszeres eszperantó nyelvtan" című könyvet.

2014. márc. 15. 21:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 A kérdező kommentje:

<< A PIV (Plena Ilustrita Vortaro, Eszperantó Értelmező Nagyszótár) szerint a manĝigi mind a két értelemben használható. >>


A YahooAnswers-en azt is írták, hogy nem csak az "igi" ige az -ig- képző szintúgy mindkét értelmű, és bár Zamenhof maga nem tette, a nyelv logikája azt diktálja, hogy halmozni is lehet, magyarán egyazon szóban mindkét jelentésében használni, így elvileg az, hogy:

Mi brunigigis la panon. = Megpiríttattam a kenyeret.

szintén helyesnek bizonyul.

(Ettől persze maradnak az aggodalmaim, hogy a kétértelműség viszont a nyelv alapelvei ellen szól. Úgy tűnik, ez már marad az én személyes problémám.)



<< - én például nem manĝigi-val fordítanám, hanem: "Ĉu vi jam nutris la papagon?" vagy "Ĉu vi jam donis manĝon al la papago?" >>


Igen, ez a lehetőség (is) persze adott más nyelvekben is (ezért hoztam fel az angol példát, feed = nutri/manĝigi).


<< Egyébként ha ilyen nyelvtani kérdések foglalkoztatnak, akkor ajánlom a figyelmedbe a "Kalocsay: Rendszeres eszperantó nyelvtan" című könyvet. >>


Örülök, hogy könyvet is említesz. Régen (20 éve) valahol megvolt nekem a "La bona lingvo", és elkezdtem kiszótárazni, de emlékeim szerint nem értem a végére. Ezt, és a Rendszeres eszperantó nyelvtant ma már vajon e-könyvként is letölthetem a Kindle-ömre? Vagy ma is csak ballagjak be a Kenyérmező utcába?

2014. márc. 16. 09:12
 5/10 A kérdező kommentje:
Ha majd én írok egy saját mesterséges nyelvet, az -ig- képző csak tárgyasítani, az "igi" ige meg csak műveltetni fog. :)
2014. márc. 16. 09:36
 6/10 A kérdező kommentje:
Ja, és azt is a YahooAnswers-ön kaptam, hogy okozati szemlélettel is jó a nutrigi (a papagájt "beletápláltam" a macskába) bár az egyértelműség kedvéért ezt akkor már inkább nutrajxiginek mondanák.
2014. márc. 16. 09:37
 7/10 Zoli1955 ***** válasza:

Ez a mondatod azt jelenti, hogy valakivel/valamivel megetetted a a papagájt. Tehát a papagájt ették meg.

- Mi igis la papagon esti mangxita.

2014. ápr. 3. 10:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 Zoli1955 ***** válasza:
Ha azt akarod mondani, hogy madáreleséggel etetted meg a papagájt: Mi manĝigis birdonutraĵon al la papago.
2014. ápr. 3. 10:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 A kérdező kommentje:
vagy: "Mi igis la papagon mangxi" (?)
2014. ápr. 3. 21:39
 10/10 Zoli1955 ***** válasza:
A Mi igis la papagon manĝi mondat is helyes. Ez az analitikus megoldás.
2014. ápr. 10. 13:15
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!