Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Igazából az angolok hogy...

Igazából az angolok hogy mondják azt hogy Jó étvágyat? , ha úgy mondja, hogy enjoy your meal, akkor az enjoy (élvez) szóból hogy jön ez ki?

Figyelt kérdés

2014. jan. 28. 22:01
 1/10 anonim ***** válasza:
Az angoloknál nincs olyan, hogy 'Jó étvágyat!'. Magyaroknál van, angoloknál nincs.
2014. jan. 28. 22:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 A kérdező kommentje:
akkor nem mondanak semmit?
2014. jan. 28. 22:06
 3/10 anonim válasza:
Azt mondjak amit a kerdesben is leirtal.
2014. jan. 28. 22:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim ***** válasza:
Nem mondanak semmit. Ilyesmit, minthogy 'Enjoy your meal.', ilyet elejthetnek néha, de ez az evés eleji 'jó étvágyat!' náluk nem szokás. Nem alakult ki.
2014. jan. 28. 22:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim válasza:

Dehogynem mondjak. Es ez ugyanazt a funkciot szolgalja mint mikor mi jo etvagyat kivanunk. Csak annyit tesz hogy "elvezd az etelt".

2.5 eve dolgozom vendeglatasban londonban.

2014. jan. 28. 22:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:
Azt mondják hogy "Bon appetit".
2014. jan. 28. 22:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 anonim ***** válasza:
Az, hogy 'élvezd az ételt', és hogy 'jó étvágyat kívánok!', az nem ugyanazt jelenti, és nem is ugyanúgy használjuk.
2014. jan. 28. 22:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 anonim ***** válasza:

enjoy your meal (a vendeglokben hasznaljak miután a vendegeket leultetik)


bone appetite (csaladi etkezesnel hasznalatos)


midketto helyes

2014. jan. 29. 01:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim ***** válasza:
*bon appetit
2014. jan. 29. 01:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim ***** válasza:

Kulturális (tehát nem nyelvészeti) kérdés, hogy angolszász hagyomány szerint nem kívánnak jó étvágyat. Abból indulnak ki, hogy aki éppen enni készül, annak nyilván már az étvágya megvan, nem kell azt kívánni. :) Megvan tehát a maga logikája a dolognak.


Azt viszont sok mindenhez kívánják, hogy amit éppen csinál, abban örömét lelje az illető. Vagyis az "enjoy" szélesebb értelemben használatos, mint a magyar esetleges fordításai, mint pld hogy "élvezd":


Enjoy the/your trip! = kb élvezetes utazást kívánok

Enjoy the game! = jó játékot! / jó szurkolást!

Enjoy the show! = Jó mulatást (az előadáshoz).

Enjoy the/your meal! = Kellemesen eltöltött étkezést, (élvezettel elfogyasztott ételeket) kívánok. stb.

2014. febr. 2. 13:16
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!