Mi a különbség a hiragana, a katakana és a kanji között?
Minden szónak meg van, hogy melyikkel írják, nagyon ritka hogy egy szónak több írása is helyes, de alapvetően egy szót mindig ugyanazokkal a jelekkel írjuk. Van persze kivétel, mint a マイクラ波, de itt is azért írhatod máshogy őket, mert maikuro és ha magukban is értelmesek.
Alapvetően a hiragana írása: 平仮名, a katakana írása pedig: 片仮名. De egyértelmű okokból elterjedt, hogy hiragana-t hiraganaval, katakana-t katakanaval írjuk: ひらがな és カタカナ. Esetleg előfordulhat, hogy かたかな-t írsz (pl. gyerekkönyv és így is egyszerűsítik dolgodat), de olyan hogy nem tudom カたカな, na ilyen nem lesz.
Az alapvető rendező elv: mindent kanjival írsz, amit nem lehet azt pedig hiragana-val.
Alapvetően kanjikkal írjuk a szavakat, ám van a már említett okurigana vagy kísérő hiragana, amikor egy szót, amit kanjival írunk még egy-pár hiragana-val kiegészítünk.
Elsősorban a ragozott részek (igéknél az utolsó xu, mellékneveknél az utolsó i) vannak okurigana-ban. Alapvetően meg kell tanulni azt is egy kanjihoz, hogy mit írunk okurigana-ban, bár azért elég egyértelmű szabályszerűségek vannak (de vannak kivételek is).
Nem tudom, hogy mond-e már neked valamit ez, de xu-s igéknél alapvetően az utolsó u van csak okurigana-ban, míg ru-s igéknél az utolsó xeru vagy xiru (hisz a xe/xi tagból imserheted fel, hogy ru-s ige).
Van, hogy viszont két ige alak megkülönbözetése miatt vagy egyébb (nyelvtörténeti) okokból többet is ki kell írni.
Mellékneveknél általában csak az utolsó i ilyen bár persze vannak kivételek (főként a shii).
Ezek azért nincsenek kanjival írva, mert ezek ragozódnak.
行く (iku - menni):
行きます (iKImasu - menni udvarias alakban)
行った (itta - múlt)
早い (hayai korai)
早かった (hayakatta korai volt)
Továbbá vannak dolgok, amiknek nincs kanjija (vagyis a modern nyelvben nem használják):
partikulák - ezeket mindig hiragana-val írod
Illetve vannak, amiknek még most is van kanjija, de nem szeretik használni:
ilyen néhény szó, mint pl. ganbaru vagy dekiru
a suffixok nagy része (chan, san, kun)
és szavak, amelyek nyelvtani szerepet töltenek be, de ezt majd megérted ahogy tanulod tovább a nyelvet
hangulatfestő, hangutánzó és indulatszavak (ezek közt vannak sokan olyanok, amiket katakana-val és hiragana-val is lehet írni)
(Amúgy ezeknek egy részét a digitalizáltság miatt megint kanjival írják, mint pl. ganbaru)
Katakana-val, néhány már felsorolt kivételen kívűl, igazából csak az "új(abb)" jövevény szavakat írják (ezek túlnyomó többségben angol eredetűek).
Ezen kívűl még neveket is írnak katakana-val. Ott is előfordul, hogy van aki 桜, van aki さくら, van aki サクラ,van aki 櫻 és van aki 三倉. De ha a szakurákról akarsz beszélni, akkor 桜. (Ha régies, akkor 櫻, ha könnyíteni akarsz, mert kisgyerekeknek írsz: さくら, ha ki akarod emelni akkor サクラ, DE alapvetően 桜 a helyes, rendszerű)
de amúgy:
http://www.gyakorikerdesek.hu/kultura-es-kozosseg__nyelvek__..
http://www.gyakorikerdesek.hu/kultura-es-kozosseg__nyelvek__..
Itt néhány speciálisabb esetet is kiemelek:
http://www.gyakorikerdesek.hu/egyeb-kerdesek__onismereti-ker..
Köszönöm szépen. ^^
Így már értem ^^
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!